Traduction

Traduction

Ph.Leroy

2018-06-22

Les synoptiques Sisal peuvent être traduits automatiquement en fonction de l'utilisateur.

Définition des langues disponibles

Le fichier de configuration global (Sisal.ini ou sisal.conf) définit les langues de traduction disponibles sur cette machine.

On dispose au maximum de 8 langues identifiées par leurs dénominations normalisées ( cf. Étiquette d'identification de langues IETF), et un rang spécifique de 0 à  7.

[Languages]
fr_FR = 0
en_US = 1
de_DE = 2
zh_CN = 3

Ici nous disposons de quatre langues définies 0 pour le français, 1 pour l'anglais, 3 pour l'allemand et 4 pour le chinois simplifié. La langue 0 (ici le français) est la langue utilisée par défaut lorsque l'utilisateur ne s'est pas identifié ou n'a pas précisé sa langue d'interface.

à noter le souligné (_) au lieu du tiret (-) imposé par l'implémentation.

Traduction des synoptiques

Le fichier de configuration global dispose d'un attribut Translation mode qui peut prendre une combinaison de 2 valeurs.

Translation mode Description
0 Aucune traduction prise en compte
1 Le synoptique est traduit automatiquement
2 Toutes les chaînes de caractères présentes dans le synoptiques sont enregistrées dans le fichier de traduction

Pendant le développement et le test la traduction automatique est désactivée (Translation mode=0).

à€ la fin du développement, on active l'enregistrement des chaînes de caractères (Translation mode=2), on exécute ou compile tous les synoptiques; pour chacun des synoptiques exécutés ou compilés Sisal va générer ou mettre à  jour un fichier de même nom que le synoptique et d'extension ".syt".

SimLine5.syn va générer SimLine5.syt.

Ce fichier contient toutes les chaînes à  traduire, rangées sur les 8 colonnes.

key;L0;L1;L2;L3;L4;L5;L6;L7
0;;;;;;;;
En cours;;;;;;;;
Pieces.bmp;;;;;;;;
Quantité;;;;;;;;
Référence;;;;;;;;
SimLine.bmp;;;;;;;;
SimLine5.Alarmes;;;;;;;;
SimLine5.Procedes;;;;;;;;
SimLine5.Produits;;;;;;;;
Sisal - SimLine;;;;;;;;
SWISS;;;;;;;;
Série;;;;;;;;
XT075;;;;;;;;
XU108;;;;;;;;
XU112;;;;;;;;

Il suffit alors de charger ce fichier CSV dans un tableur, de mettre à  jour chaque colonne requise et de le sauver. Un champ qui ne doit pas être traduit comme "Pieces.bmp" qui est un nom de fichier n'est pas renseigné, mais ce qui doit l'être l'est. Par exemple ici En cours, Quantité, Référence et Série

key L0 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7
0
En cours En cours In progress In Bearbeitung 进行中­
Pieces.bmp
Quantité Quantité Quantity Menge
Référence Référence Model Referenz 参考
SimLine.bmp
SimLine5.Alarmes
SimLine5.Procedes
SimLine5.Produits
Sisal - SimLine
SWISS
Série Série Serial Serie 系列
XT075
XU108
XU112

Le fichier .syt contient maintenant

key;L0;L1;L2;L3;L4;L5;L6;L7
0;;;;;;;;
En cours;En cours;In progress;In Bearbeitung;进行中­­;;;;
Pieces.bmp;;;;;;;;
Quantité;Quantité;Quantity;Menge;量;;;;
Référence;Référence;Model;Referenz;参考;;;;
SimLine.bmp;;;;;;;;
SimLine5.Alarmes;;;;;;;;
SimLine5.Procedes;;;;;;;;
SimLine5.Produits;;;;;;;;
Sisal - SimLine;;;;;;;;
SWISS;;;;;;;;
Série;Série;Serial;Serie;系列;;;;
XT075;;;;;;;;
XU108;;;;;;;;
XU112;;;;;;;;

Si de nouvelles chaînes sont introduites dans le synoptique, Sisal rajoute des lignes et conserve les traductions déjà  faites. On peut mettre Translation mode à  1, pour ne plus balayer toutes les chaînes à  chaque démarrage.

Exploitation

Après connexion d'un utilisateur ayant le chinois comme langue, on obtient: